I’m currently co-working with a partner on a website design for a local company here in KL (me doing the front-end and his doing the back-end) and it is really testing my Malay language. Although technically I’m just supposed to use the words that they used for menu bar and content and what not, it sets me thinking what some of the terms that they use really mean. I mean it’s not bombastic Malay or whatever but “BEBAN KERJA” is “Responsibilities”?.. Seriously?.. and I can’t even change anything because the fields are all in those terms and one error, the whole database may not load.
Oh well, I think someone from that company may need to get London translation services before starting to translate words him or herself but then again it’s their company right? I’m just the hired help.. lol!
Thank you for your comments.